Ciao a tutti! Хотелось бы попрактиковаться в итальянском языке. Кто может посоветовать какие-нибудь сайты, места (в Москве), где можно пообщаться с итальянцами?)
Перевожу с итальянского сказку. Застряла на данном предложении: "Rina, sentendosi rivolgere d'un tratto la parola e giusto a proposito della Valle della Nebbia, fu sul punto di razzolare giù dal rimorchio per la sorpresa" Вопросы такие: 1) что чувствует девочка? Что слова кстати? Ей хочется поговорить? Никак не пойму. 2) как здесь перевести razzolare? Девочка на поле, ростки взошли. В словарях значение "копаться, царапаться"и т.п. Она так воодушевлена, что ей хочется вылезти из прицепа? Подскажите, в каком направлении копать. Спасибо.
Друзья, я занимаюсь переводом англоязычной новеллы, одним из героев которой является итальянец. Большую часть времени он говорит по- английски, но периодически проскальзывают и итальянские слова и выражения. До сих пор я справлялась с помощью онлайн-переводчиков, но, вот, застряла. Mannaggia la maloraccia, вот он - камень преткновения. По первому слову я уже поняла, что это ругательство, сомнения вызывает второе. Чую, что здесь вкралась опечатка. Может, кто подскажет в чём дело?
Мне бы еще одного ученика. Вдруг кто-то хочет сдать на сертификат, вдруг у кого-то какие-нибудь госы, может, кто-то подписан на сообщество, потому что всегда хотел читать Данте в оригинале и все ждет знака свыше для начала. Знак прямо здесь)
скучные подробности про меня: Болонский университет (2 раза), профильное лингвистическое образование там CILS C2 в лохматом году Италия и итальянцы вокруг в режиме нон-стоп 12 лет занятия по скайпу цена зависит от целей в среднем около 500-600р/ак. час система скидок и море человеческого понимания) Пишите - и мы посмотрим, что можно сделать
Набираю на лето учеников, желающих заниматься итальянским по Скайпу. Возможны разные занятия в зависимости от ваших целей: итальянский для поездки, разговорный, углублённое изучение грамматики, восполнение пробелов в знаниях и т.д. Все материалы для занятий предоставлю в электронном виде, а также можем использовать уже имеющиеся у вас учебники. Стоимость за 60 мин. - 500 руб., 90 мин. - 700 р. При желании занятия можно продолжить и после лета.
Друзья! Решила послушать в аудиоверсии Джанни Родари Чипполино на итальянском - и нигде не могу найти. Просто не вериться, что такая знаменитая сказка не была записана. Может, кто-то сталкивался или знает места, где можно было бы скачать/купить?)
Temple of Small Gods || our bruises seem to surface like mud beneath the snow || The Flying-fish as large as Life
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, что можно почитать на итальянском, если уровень не слишком высокий? Меня не пугает перспектива сидеть со словарем, но браться за Данте или Боккаччо я не рискну (: Можно переводы на итальянский с других языков; озвученная ранее идея про ГП была хороша, но ссылки закрыты ): Спасибо!
Други! Помогите, пожалуйста! Разучиваю партию Джульетты из оперы Беллини, мне нужен подробный перевод. Гугл не дал адекватного представления ))))
Eccomi in lieta vesta... Eccomi adorna...come vittima all'ara. Oh! almen potessi qual vittima cader dell'ara al piede! O nuziali tede, aborrite cosi, cosi fatali, state, ah! siate per me faci ferali. Ardo...una vampa, un foco tutta mi strugge Un refrigero ai venti io chiedo invano. Ove sei tu, Romeo? In qual terra t'aggiri? Dove, dove, inviarti, dove i miei sospiri?
Oh quante volte, oh quante ti chiedo al ciel piangendo! Con quale ardor t'attendo, e inganno il mio desir! Raggio del tuo sembiante ah! parmi il brillar del giorno, ah! l'aura che spira intorno mi sembra un tuo sospir ah! l'aura che spira
Есть у меня промо-код на обучение на курсах итальянского в Риме, даёт скидку в 150 евро и действует до конца года. Сама я туда не доеду. Может, кому-нибудь нужен? Обидно будет, если пропадёт.
Я сейчас нахожусь в Италии и пробуду тут до середины сентября, следовательно не могу проводить очные занятия. Поэтому предлагаю занятия по Скайпу. Обычная стоимость 500р. за 60 минут. Для тех, кто начнёт занятия прямо сейчас или с начала августа - специальная летняя цена - 400р за 60 Все материалы, которые мы подберём совместно в зависимости от ваших целей, я вам предоставлю в электронном виде. При желании, уроки можно будет продолжить и после моего возвращения в Москву: по Скайпу - по прежней цене, или очно - но тут расценки повыше.
Для тех, кому язык нужен не столько для пользы (работы, командировок, корочки и т.д.), сколько для удовольствия, кто уже начинает влюбляться в культуру и неповторимый дух Италии - это идеальный вариант. Если вы немного стесняетесь заниматься в группе или просто не хватает финансов, чтобы оплачивать цены московских курсов (сама с этим столкнулась), а заниматься самим по книжке все-таки лениво, нужен кто-то, кто бы вдохновил на это прекрасное дело - тем более. И еще один плюс по сравнению с курсами - вы сами можете выбирать день занятий (разумеется, обсуждая с преподавателем) и количество занятий в неделю (один или два раза). Если заболеете или уезжаете, или просто нашли дела поважнее на какой-то неделе - нормально, денег вы не теряете и никто от вас отказываться не будет. Преподователь - выпускник факультета журналистики МГУ (специальность - искусствоведение, с углубленным изучением иностранных языков), литературный редактор, писатель, настоящий поклонник страны. 5 лет репетиторской практики. Кто заинтересовался - пишите в у-мыл, дам контакты.
Я делаю реферат по "La vita è bella" ака "Жизнь прекрасна", это итальянский фильм про националсоциализм, думаю, многие его знают. Моя часть реферата - интернациональные рецепции. То есть, что там писали о фильме в газетах (главных и хороших), как отзывалось общество, какие награды получили, как перевели название и когда появился в прокате/запрещён ли фильм? Особенно важна мне итальянская часть. Может быть кто-то из вас найдёт пару минут, погуглить пару статей в важных газетах/журналах (можно псевдонаучных, но важных для общества) и рассказать общую мыслю, остальное я с гуглепереводчикам?
Заранее огромное спасибо. Я б ещё как-нибудь получше отблагодарила, если придумаете как
Приглашаем вас на конкурс "Музыка перевода". Это ежегодный литературный конкурс, в котором участвуют переводы художественной литературы с иностранных языков на русский. Участники и организаторы конкурса стремятся познакомить читателей с многообразием зарубежной литературы, никогда ранее не издававшейся на русском языке.
На конкурсе представлены переводы поэзии и малой прозы в самых разных жанрах от фантастики до юмора, от романтических новелл до сказок. Среди авторов произведений такие известные и не очень известные писатели как Курт Тухольский, Энрико Брицци, Арчибальд Кронин, Лео Липский, Урсула Уиллс-Джонс, Ориана Фаллачи, Джон Мейсфилд, Уильям Вордсворт, Рос Барбер, Билли Колинз, Алан Милн, Георг Гейм, Эспер Томпсон, Роберт Фрост и многие другие.
В этом году конкурс проходит уже в пятый раз. 20 декабря будут подведены итоги, а пока участники и читатели оценивают и комментируют поданные на конкурс работы, которых уже более 800. И каждый день на сайте конкурса появляются новые интересные переводы.
Здравствуйте. Помогите мне, пожалуйста) Я смотрела экранизацию только что прочитанной книги, и первые часа три понимала без знания языка, но... в этом моменте не было этого персонажа, поэтому я понятия не имею, что он говорит) Можете хотя бы передать суть диалога? Думаю, он произносит это в другой главе книги, просто переставили. Меня интересуют моменты 6:37-7:06, 9:08-9:26 и 10:59, когда приобнимает девушку.
И ещё, но уже не так актуально.Ну и этого уже меньше волнует, но вдруг у кого-то будет время. Этого момента в книге не было, так что подскажите, пожалуйста, правильно ли я угадала. 7:11-8:27 — я так понимаю, что молодая женщина в шляпке (миссис Стронг) хочет подарить какую-то одежду Дэвиду (светленькому юноше), но её мать (сидит) говорит, что лучше это отдать её кузену Джеку (отсутствует). Так?.. О_о А что говорит мадам, подбегающая к ним на 7:30? Дальше, видимо, мать рассказывает про отношения дочери с этим Джеком в детстве (по крайней мере, в книге так было). А что потом говорит тёмноволосая девушка? Причём тут Дэвид вообще?.. Встреча должна быть не о нём!
И ещё моментик, можно только первые фразы диалога или его суть... я почти уверена, что это просто другая сцена из книги.
Ищу аудиокнигу "Крёстный отец" ("Il Padrino"), желательно в качественной озвучке. Если кто-то знает, где можно скачать или послушать онлайн - поделитесь источником, пожалуйста.
Объявляется набор желающих в группы по итальянскому языку, возможны уровни А1 (с нуля), А2 и В1. В группе будет 5-6 человек. Цена занятия 90 минут - 3000 р с группы, т.е. 500-600 р. с человека. Базовый учебник выбирается исходя из целей обучения, используются учебные пособия итальянских и русских издательств, аудио и видеоматериалы. Все посиобия могут быть предоставлены в электронном виде каждому ученику. Занятия будут проходить в Канц'Erte vk.com/club49922050. Все вопросы можно задавать в коммнетариях к записи или в личных сообщениях. Прошу также указывать Ваш уровень и возвожные варианты времени занятий.